Archive for cámaras privadas

Un espiral diametral.

Siendo una niña, mi abuela solía contarme historias mitológicas bajo el manto de los cuentos infantiles. Supongo que era una manera de dibujar para mí el mundo del símbolo creacionista, de darle sentido a todo el sentimiento metafórico que impregna nuestra religión. Así que para mi Isis y Horus fueron una Gran dama desolada y su hijo milagroso, antes de ser arquetipos de la Madre y el vástago divinos. O reía con las travesuras de una Venus encantadoramente inquietante, audaz y bella, antes de comprender el verdadero significado del Hedonismo. O Zeus, un gran padre preocupado y en ocasiones severo, que arrojaba rayos a sus hijos más inquietos para mantenerlos en silencio mientras los Dioses debatían en un Olimpo de pesadilla, más parecido a las escenas de una de mis películas de terror favoritas que a un creación estética de la cosmovisión griega. Crecí convencida que los Diosas y Dioses de la mitología eran partes de mi mundo infantil, de la alegría ingenua que solo conocemos durante la infancia. Más tarde, comprendí que ese amor a las viejas historias de la psiquis colectiva, le habían dado forma y sentido a mi devoción por la creación anecdótica más antigua de todas: al de reverenciar la palabra como el máximo elemento creador.

Una de las historias que más recuerdo y que conservo con mayor cariño, es la de Maya, la Diosa India de la apariencia y la ilusión. Mi abuela siempre me hablaba sobre ella cuando después de una las habituales tormentas que suelen azotar a mi ciudad durante el verano, se alzaba un arcoiris, cruzando la montaña y elevándose hacía un cielo opalino y luminoso. Mi abuela sonreía e insistía, que Maya danzaba entre las nubes, escondida entre los reflejos del sol y que las siete franjas de colores que cruzaban la cúpula celeste, eran sus brillantes velos, mecidos por el viento húmedo y cargado del exquisito olor al tiempo perdido.

Muchas veces, imaginé a la hermosa Dama de luz, bailando tan rapidamente que se confundía con los rayos oblicuos del sol que daban forma a las formas y objetos. Danzando, danzando, los brazos en alto, los delicados pies apenas rozando las copas de los árboles del Ávila. El rostro hermoso vuelto hacia el brumoso resplandor de un sol mortecino, el cabello negro flotando eternamente, acariciando sus mejillas. Y sus velos rozando el viento, confundiéndose con él, rizándose un poco en la brisa húmeda aun con olor a lluvia. El color brotando del caos para entrar en la realidad, un recuerdo de un sueño aciago, vívido y palpitante. La mano extendida, la luz perpendicular creando el arco, más rápido, más brillante. Siete colores, descendiendo a la tierra, el tejido celestial hinchándose levemente con los gráciles movimientos de la Divinidad. Y por instante la belleza, el asombro de lo impensable. Lo veo sí, el arco iris dibujándose en el cielo, abriéndose paso a través de la cotidianidad, un destello del verbo divinizado, la creación, el caos retrocediendo para dar sentido a una razón más elevada. La Diosa sonríe, se eleva, y el aire palpita un instante, todo belleza, todo sentido, la apoteosis del deseo platónico quizás.

Abro los ojos. De nuevo, solo se extiende el cielo blanco y perlado, con las nubes cristalinas extiendose hacía un horizonte imperceptible, cauto. La Diosa ha dejado de bailar o simplemente, su baile se ha convertido en una poderosa creación del tiempo, carente de materialidad, una ausencia sentida en medio del lento transcurrir de las horas, del rostro opaco de los segundos. No obstante, me vuelvo condesciende con mi propia inocencia. Aspiro a creer que aun esa divinidad exquisita y redentora aun persiste en mi mente a pesar del cinismo de mi temprana adultez. Sonrío, sentada con las piernas al aire en el alfeizar de mi ventana, ingrávida por un momento, con el viento del norte golpeando los cristales en un rítmico repiqueteo. Tal vez en eso consiste la supervivencia del mito, de la belleza como forma de narrar las vicisitudes del mundo. Siempre habrá algún prodigio que contar mientras alguien quiera escucharlo, la imaginación despertando a esa frágil alegría atemporal que pespuntea el camino al Universo más intimo y personal. El sabor de las rosas en mi boca, y rie Maya en medio de la noche de mi memoria, una voluntad voraz en la forma de una mujer – la creación infinita, la medida de todas las cosas – que otorga un instante de prístina esperanza a un mundo torvo, cansado en la lucha, de ideales rotos y extraviado.

Pero ¿quién soy yo para sentenciar tal es cosas? Un pequeño monstruo voraz, quizá, pienso con una sonrisa. Me arrebata mi habitual desequilibrio anecdótico. Uno, dos, tres, las veces creo puedo soportar solo una hora más, intentar comprender esta sensación nebulosa. ¿Soy una voz que camina en los pasillos de mi mente? Seguramente. Los parpados tan pesados que apenas distingo los chillones colores del mundo. Extiendo un dedo para tocar la forma de mi pensamiento. ¿Es real esto?

Me tiendo sobre mi cama. Miro el techo cubierto de formas sinuosas. Me gusta pensar que hay una parte de mí que será eternamente niña, que siempre aspirará al placer magnifico de comprender el mundo a través de la sencilla anuencia de la estética. Un deseo venial, no lo niego, pero lleno de una sensación onírica y visceral. Ah, sí, sí, deseo crear el mundo a través de mis dedos extendidos, tal vez danzar como la Diosa en medio de las palabras y las imagenes para encontrar ese hilo conductor de todas las ideas y pensamientos. Todos somos Dioses, en un momento cristalino, donde todo parece tener sentido, construir un pared, un jardín, un cielo, una montaña, a través de una simple necesidad. Que sea la voz de mi tiempo intimo la que hable por mí y baile en medio de la bóveda púrpura de mis ojos cerrados.

Dormida, finalmente. El insomnio parece un eco lejano, repitiéndose en si mismo. No vale la pena volver a huir de este silencio esponjoso, mítico en su impoluta belleza. Me envuelvo en mi cansancio, hundo la cabeza en mi confusión y vuelo más allá de todo eso para evitar el dolor.

Silencio en el foro. Un instante donde el mundo se detiene. Solo silencio y helada serenidad.

Anuncios

Rowling lo hizo de nuevo.

Entre todas las noticias de un mundo revuelto, una pequeña información se coló en el acontecer diario. Una diminuta curiosidad, en medio del océano de de perturbarda actualidad. En una de las lecturas que ha ofrecido durante su visita a Estados Unidos, la escritora Británica Jk Rowling, ha declarado que el director de la Escuela Hogwarts de Magia y hechicería, Albus Percival Wulfric Brian Dumbledore es homosexual. Sí, probablemente se trate de una información carente de valor para el ojo incuestionable de la objetividad de un mundo globalizado. No obstante, por su misma simplicidad, es sin duda una declaración de principios muy precisa y coherente.

Cuando leí la noticia, sonreí. Y no podría haber sido de otra manera. Durante años me ha encantado la manera desenfada, idealista e incluso un poco provocadora como JK Rowling ha intentado sovacar las pesadas raíces del prejuicio a través de su historia. Por supuesto, sé que muchos amantes de la literatura consideran su obra una pieza de mercantilismo puro, sin más valor que el puramente anecdótico y lineal. Sin embargo Rowling no ha dejado de expresar sus ideas políticas y sociales a través de su historia, de ese universo cuántico de valor desigual y lleno de profunda sensibilidad. De hecho, el mundo mágico es una evidente proclama contra la discriminación, un largo argumento a favor de la tolerancia, el cuestionamiento de la violencia y la autocracia. Por tanto, era evidente que en algún momento, la escritora daría un lugar preponderante a la discriminación de género y al prejuicio étnico. Y por supuesto, encontró la manera de hacerlo en la forma como siempre supuso hacia ella el método más directo y magnifico: la voz de sus creaciones literarias.

A través de sus personajes, ha intentado dibujarnos una realidad cotidiana que se desliza sutilmente a través de los hechizos, los seres mitológicos, los extravagantes límites de un universo intimo. Harry es el epítome del hombre común, del valor de la sencillez y el aprendizaje. Una estructura anecdótica que prospera a través de los temores y la incertidumbre, sus propios defectos y virtudes. La perspectiva infantil, exagerada al extremo, llena de una belleza utópica que puede parecer carente de sentido y contenido, nos muestra lo cotidiano como una vetusta mezcla de valores que terminan formando un complicado rompecabezas de símbolos metafóricos totalmente reconocibles. Ron y Hermione, un poco aislados en su pequeñas idiosincrasias, nos recuerdan a todos esa juvenil soledad de la diferencia, ese temor vetusto y simple de simplemente carecer de un lugar adecuado. Neville Longbotton, trágico y torpe, dibuja con ternura ese ligero ostracismo del diferente, el chico regordete y temoroso que mira al mundo con la soterrada angustia del desvalido. Incluso los personajes secundarios, esa míriada enorme de rostros y nombres, le dan concreción a una idea exquisita de la cotidianidad: la familia Wesleay, llenos de la dignidad del humilde, los despreciable Malfoy, que a pesar de encontrarse aliados con el temor y la violencia, continúan vinculados, identificados con si mismos como familia. Sin embargo, la magia de Rowling no consiste simplemente en esbozar los clásicos clichés de la literatura infantil y adolescente. El Universo adulto de la historia creada por Rowling, tiene tanto o más valor que el rostro joven de su propuesta.

He llegado a pensar que cada uno de los hombres y mujeres que habitan el mundo creado por la escritora, poseen un sentido particular y especifico: Con Severus Snape, el cruel profesor de Pociones, los nos ha expresado el dolor de una infancia llena de sinsabores, los matices que dan sentido al espiritu del hombre, donde el bien y el mal puede tener una expresión dual e incluso ambigua. Con Remus Lupin, un hombre lobo sometido al prejuicio y al rechazo social, Rowling llevó al mundo infantil los rigores del odio racial, del temor a lo diferente, de la exclusión cultural debido al temor. Incluso, la última parte de la saga es un poderoso reflejo de la guerra, del represión y la violencia, vista a través de la inocencia de su personaje principal, incorruptible e idealizado por una transformación personal tan natural como enorme: una madurez espiritual sentida e intensa. Y ahora Dumbledore, el gran Director, personaje central y eje accional de la trama, se revela tan vulnerable como cualquiera de nosotros. El anciano mago, lleno de bondad, ejemplo de la forma social a la que Rowling delineó para sustentar su mundo, experimentó y sufrió un desgraciado amor de juventud que cambió para siempre su perspectiva de la vida. Y no se trata que la recién descubierta identidad sexual de Dumbledore dote de mayor o menor sentido al personaje, sino que precisamente esa irrelevancia, esa completa falta de importancia con que Rowling ha dejado caer el dato, ha sido la mejor lección de todas. Hemos amado a un personaje rico en matices, lleno de un sentido del honor sometido a las vicisitudes de una moral que no tenemos muy clara incluso hasta las páginas finales del libro que cierra la saga. Un enigma en si mismo, Dumbledore se muestra como una metáfora de nuestros dudas y temores, el triunfo de la razón sobre el dolor. Una imagen imperfecta pero profundamente comprensible. Sí, no puedo evitar sonreír. De nuevo Rowling dio en el clavo para predicar la libertad de las ideas, el valor del ser humano por encima de cualquier idea o incertidumbre.

Algunos han acusado a la escritora de utilizar las últimas revelaciones sobre la trama de su historia – que han incluido un chat con preguntas y diversas apariciones en programas de televisión – para mantener vivo el interés sobre sus libros, que como era de esperarse, ha disminuido después de la publicación del último volumen de la saga. No obstante, de ser así, creo que Rowling está utilizando la plataforma mediática de una manera totalmente nueva. La he escuchado debatir aspectos religiosos, familiares, aleccionar a su joven audiencia sobre tópicos que hasta ahora tenían poca o ninguna relación con la frugalidad que se le atribuye a la literatura infantil ¿Un truco publicitario? No podría decir que no lo es, de lo que sí me encuentro convencida es que la escritora ha utilizado el mass media como una plataforma de expresión inmejorable para la difusión de valores abstractos y sobre todo, esencialmente sencillos. Una vuelta de tuerca a una visión concreta de la realidad.

Ah, sí, supongo que muchos de mis amables lectores juzgaran que exagero cuando escribo esta entrada dedicada a algo en apariencia superfluo. Pero considero que cada paso en la destrucción de la violencia social, del odio moral y el prejuicio intelectual, tiene un valor inimaginable e incontrovertible: la fuerza de los principios, el peso de la expresión más personal de la libertad y la creación personal.

La magia de la palabra, de nuevo elevándose como epítome de la razón.

Memorias de Asmodeo. ( I )

Como creo haber mencionado varias veces en entradas pasadas, soy una fanática de la crónicas históricas enigmáticas y las pequeñas teorias de la conspiración que tienen como elementos primordiales pequeños enigmas perdidos en las versiones digamos que más aceptadas de nuestra cultura anecdótica. Es uno de mis pasatiempos más viejos y a la cual he dedicado una considerable atención. He pasado muchas horas leyendo sobre la extraña construcción de algunas piezas de Vivaldi, intentando descifrar versos yámbicos en latín, calculando la divina proporción en animales y plantas, analizando el simbolismo de las algunas estatuas de mi ciudad ( con claras reminiscencias masonas ), delineando teorías absurdas pero absolutamente deliciosas sobre diversos monumentos y construcciones de la vieja Caracas. Una costumbre tan inutil como querida que nunca he abandonado del todo, aunque durante época me he obsesionado realmente con algunas de estas pequeñas tretas de la imaginación a la que intentamos darles significado. Por ese motivo, he dedido recopilar mis personales investigaciones en una serie de entradas que llamaré “Memorias de Asmodeo”, en referencia al supuesto demonio – para utilizar el lenguaje clásico – que según la Tradición es el Guardian de los secretos y misterios del mundo.

Quiero comenzar con una de mis investigaciones relacionadas con el ámbito artistico y que probablemente es una de la que más he disfrutado: intentar descifrar el misterio del celebre cuadro de Poussin “Les bergers d’ Arcadie ( circa entre 1637 y 1638).

¿En que consiste el misterio?

Supuestamente, Poussin pertenecía a un grupo esóterico, relacionado con ciertos circulos mistéricos Europeos, que tenían la misión de custodiar celosamente un secreto dinástico transmitido de generación en generación entre nobles de origen Fránces. Tal secreto tenía relación la frase: Et in Arcadia Ego, visible dentro de la obra insigne del Poussin y además, la escena en general que retrata la obra: Tres pastores rodeando una misteriosa tumba, simbolos y custodios simbólicos de un enigma universal. Los entusiastas de la teoria, insisten que la escena no es más que la reproducción de una tumba real ubicada en el extraño y controvertido pueblo de Rennes-le-Chateau, al sur de Francia y que ha custodiado durante siglos, un enigma a la que solo unos pocos elegidos han tenido acceso. ¿De qué podría tratarse el misterio de la Arcadia? Nadie puede decirlo con seguridad, aunque hay versiones que le atribuyen cualidades mágicas e incluso, lo relacionan con el tesoro perdido de los Templarios o el mismo origen de la supuesta orden del Priorato de Sión.

¿Que tanta verdad hay en estas afirmaciones?

Comencemos con los hechos.

Et in Arcadia ego o Los pastores de Arcadia (en francés, Les Bergers d’Arcadie) es una de las obras más conocidas del francés Nicolas Poussin. Se trata de una composición realizada óleo sobre lienzo que mide 85 cm de alto y 121 cm de ancho y que actualmente se encuentra alojada en el Museo del Louvre, París, Francia.

La pieza puede catalogarse dentro del género mitológico, alegórico y pastoral: representa a tres pastores – evidentemente idealizados – y a una mujer, todos de pie frente una tumba austera.

Fue una recreación pictórica recurrente para Nicolas Poussin ( que nació en 1594 y murió 1665, en pleno apogeo del misticismo Europeo que dió origen a sectas esotéricas como los Rosacruces). De hecho, el pintor recreó escenas semejantes en dos cuadros distintos: En una recurrencia más que insólita, representa de una manera muy parecida a la misma escena bucólica representada por pastores idealizados – idea muy habitual en el arte clásico – rodeando de nuevo la austera tumba. Su segunda versión, que es la que ha entrado en los análes de la leyenda, es la más famosa.

La frase que adorna la tumba es un evidente memento mori. “Et in Arcadia ego” se traduce literalmente “y yo en la Arcadia”. Sin verbo aparente y sin significado obvio, se ha interpretado de muchas maneras: yo, la muerte, reino incluso en la Arcadia, aunque el pintor nunca hizo referencia al posible significado de la frase que repitió no en uno, sino en tres cuadros subsiguientes. Tal carencia de forma y fondo de la aseveración, ha llevado a diferentes expertos a las más disimiles conclusiones: por ejemplo, el biógrafo de Poussin, Andre Felibien, interpreta que quiere decir que “la persona enterrada en esta tumba ha vivido en la Arcadia”; en otras palabras, que ellos también en un tiempo disfrutaron de los placeres de la vida sobre la tierra. Usualmente, se considera normalmente que la interpretación correcta es la primera. De cualquiera de las dos formas, el sentimiento pretendía establecer un contraste irónico al representar la sombra de la muerte sobre el usual entretenimiento y alegría que se supone que disfrutaban las ninfas y demás habitantes de la Arcadia. Tradicionalmente, se considera un símbolo de la caducidad de la vida, incluso en sus momentos más idílicos.

Una extraña visión:

Aunque el cuadro de Poussin no guarda mayores diferencias con las obras que le precedieron sigue teniendo una especial e inquietante reminiscencias a simboloso novedosos para el tema y que fueron añadidos por el pintor debido a razones desconocidas: sitúa a unos pastores con sus atributos, coronas y bastones, en un paisaje plácido y luminoso, al contrario de las anteriores versiones, donde los pastores representaban la futilidad de la vida y la intrascendencia del deseo material. Sus rostros, eternizados en una expresión de beatifica tranquilidad, han perdido todo gesto de turbación ante la muerte, el cráneo que había en una versión anterior ha desaparecido, su actitud de leer y descifrar nos indica que son pastores cultos, lo cual para el tema y la metáfora que se repetía en las anteriores recreaciones es una completa contradicción, una paradoja sin sentido.

Según algunos historiadores, la primera versión de Poussin de este tema (hoy en Chatsworth House) fue probablemente encargado como una imitación de la versión de Guercino, aunque no hay ninguna huella donde pueda sustentarse tal afirmación. Aunque tiene un estilo más Barroco que la versión posterior, característico de las primeras obras de Poussin, puede advertirse en la escena los sutiles cambios que darían un sentido totalmente nuevo ( y sorprendente) a la obra. En el cuadro de Chatsworth los pastores están descubriendo de forma activa la tumba semiescondida, y leyendo la inscripción con expresiones curiosas. Las pastoras, en pie a la izquierda, posan de un modo sexualmente sugerente, muy distinto de su austero contrapunto de la versión posterior. La versión posterior tiene una composición mucho más geométrica y las figuras son mucho más contemplativas. La cara de estas pastoras, que recuerdan a una máscara, cumplen las convenciones del clásico “perfil griego”.

El enigma latente en medio de la belleza.

Como dije antes, la frase latina “et in Arcadia ego” que adorna la tumba aparece incompleta, debido a que carece de algún verbo que exprese alguna acción. Una salvedad, que no obstante podría ser explicada porque el latín, como otros idiomas, permite estructuras elípticas omitiendo formas del verbo “ser” que se encuentran sobreentendidas. Este supuesto defecto alimenta una de las teorias de la conspiración más recurrentes en la historia del arte. Se asegura que la frase forma un enigma posiblemente anagramático, que convalidarian las teorías conspirativas sobre la existencia de un supuesto Priorato de Sión. “Et in Arcadia ego” sería el presunto lema de la familia Plantard y del Priorato de Sión, según una reivindicación aparecida por vez primera en 1964.

Más allá de la leyenda:

Como mencioné, la representación que hace Poussin del viejo mito de la Arcadia, no es absoluto original y mucho menos extraña dentro del anecdótario artistico Universal. Podría tomarse que algunas diferencias de forma y de fondo, caracterizan la obra del autor, pero sin embargo, tales rasgos insólitos no son suficiente para darle sentido a la aseveración que guarda un críptico mensaje plasmada en la escena.

Sí analizamos con detenimiento el cuadro “Los pastores de Arcadia”. Vemos un grupo de tres personajes masculinos y uno femenino que leen la inscripción “Et in Arcadia ego” (Y yo en la Arcadia) en un sepulcro. Como dije, el tema recurrente no supondría una mayor diferencia en la aproximación que del tema se ha hecho anteriormente. Una pregunta lógica que podría ayudarnos a desentrañar la supuesta teoría que Poussin transmitió un mensaje cifrado a través de la pintura es tan sencilla que tal vez, se tome por algo absurda.

¿Qué significa esta escena?

La explicación es tan simple que le da una absoluta transparencia a una idea al parecer compleja. Para la antigüedad greco-latina, la Arcadia (aparte de ser una región real de Grecia) era el lugar en que Virgilio ambientó sus “Bucólicas” en las que retomó la poesía pastoril que ya había tratado Teócrito de Siracusa en sus “Idilios”. Obviamente, esta idea confirma y sostiene que tanto el tema bucólico y la enigmática frase no son originales de la obra de Poussin: existe todo una antecedente histórico que la sustenta como una pequeño juego de sombras en diversas obras anteriores. La primera aparición de una tumba con una inscripción conmemorativa (a Dafnis) en los paisajes idílicos de la Arcadia aparece en la obra de Virgilio Bucólicas V 42 ff. Virgilio cogió a los rústicos sicilianos idealizados que habían aparecido por vez primera en los Idilios de Teócrito y los ubicó en el primitivo distrito griego de Arcadia. En las diversas eglogas, encontramos pastores idealizados que cantan poemas a sus amadas o a la naturaleza en un mundo, reflejo del mito de la Edad de Oro, en que conviven hombres y seres sobrenaturales. La idea fue retomada en el círculo de Lorenzo de Médicis en los años 1460 y 1470, epoca en la cual la expresión creativa relacionada con la adoración de la naturaleza y la metáfora de la perdida de la inocencia tendría muchas vertientes distinta. En su obra pastoral Arcadia (1504), Jacopo Sannazaro estableció la percepción de comienzos de la Era Moderna sobre la Arcadia como un mundo perdido de idílico encanto, recordado con tristeza. En los años 1590, sir Philip Sidney hizo circular copias de su romance La Arcadia de la Condesa de Pembroke, que pronto dio a la imprenta. La primera representación pictórica de este familiar memento mori que fue popularizado en la Venecia del siglo XVI, ahora más vívido y concreta con la inscripción ET IN ARCADIA EGO, es la versión de Guercino, pintada entre 1618 y 1622 (Galería Barberini, Roma), en la que la inscripción gana fuerza debido a la presencia de un cráneo en el fondo, debajo del cual están grabadas las palabras. El género tendría un nuevo giro en la la literatura renacentista (“Ninfale Fiesolano” y “Ninfale d’Ameto” de Boccaccio) para culminar en un gran éxito de la época, la “Arcadia” de Sannazaro (publicada en 1508) que haría que se extendiese la moda bucólica por toda la Europa occidental, algo a lo que tampoco fue ajena España (Garcilaso, Montemayor, Lope, Cervantes…). Ahora bien, toda esa artificiosa felicidad no excluía la muerte. En su Bucólica V, (traducida por Fray Luis de León como Égloga V) encontramos los siguientes versos:

“Y con dolor, pastores, y gemido
un túmulo poned, y en el lloroso
túmulo, aqueste verso esté esculpido:
Yo, Dafni, descansando aquí reposo;
nombrado entre las selvas hasta el cielo;
de hermosa grey pastor muy más hermoso.”

De esa contraposición entre felicidad bucólica y muerte nacerá el tema del “Et in Arcadia ego” que tampoco, como señalé antes, fue invención de Poussin. Antes que él lo trató en 1618 Giovanni Francesco arbieri, más conocido por su apodo de Il Guercino (El Bizco), en su obra Et in Arcadia ego.

Evidentemente, una comprobación histórica medianamente meticulosa pareciera no ofrece lugar para la duda o la especulación. La escena esquemática general podría resumirse de la siguiente manera: Un par de pastores de Arcadia encuentran una de la muerte) sobre la que aparece posada una mosca (nuevo símbolo de la fugacidad de la vida). En el pedestal en que se asienta aparece la célebre frase que así adquiere su pleno significado: Et in Arcadia ego sum (Yo [también] estoy en la Arcadia) o Et in Arcadia ego vixi (Yo [también] viví en la Arcadia).

La forma verbal se presenta como una advertencia, en lugar de una cita o simple epitafio. Simplemente anuncia un destino inevitavle: p al final has de morir. Lejos de interpretaciones esotéricas, esta obra es un memento mori (recuerda que has de morir) muy cercano al género de las vanitas (así llamadas por la traducción latina de una frase del Eclesiastés, “vanitas vanitatum et omnia vanitas” -vanidad de vanidades, todo es vanidad-) que fue muy cultivado durante el Barroco: Pereda, Van Steenwyck, Linard.

Estoy convencida que Poussin se hizo eco de la obra de Il Guercino en dos cuadros con igual título, “Los pastores de Arcadia”, y con idéntico significado. La primera versión es de 1629-1630 y en ella aún aparece la calavera aunque lejos del protagonismo que adquiría en la obra de Il Guercino, la segunda versión es de 1638-1639 y es la protagonista del asunto Rennes. Con posterioridad (1655), todavía aparecería la versión homónima de Benedetto Castiglione en la que cambia la inscripción del sepulcro que ahora es temporalis Aeternitas (eternidad temporal).

Me parece un poco exagerado, por tanto que las afirmaciones esotéricas se concentren en Los pastores de Arcadia, y más en la frase “Et in Arcadia Ego”, de la cual se ha dicho es un anagrama que ocultaría una “terrible” verdad, oculta detrás de mi misterio centenario. Muchas veces, se ha intentado forzar el extremo, afirmando que “et in Arcadia Ego” es una anagrama de Le corp De Dieu ( el cuerpo de Dios ), lo cual me parece un completo desatino: los anagramas se distinguen por formar frases enteras mediante la utilización de las letras exactas de su expresión origen, lo cual es no es el caso: como es facilmente comprobable, en la frase resultante sobran una “t”, una “g”, una “n”, una “i” y tres “a”, y faltan una “l”, una “p”, una “d”, una “e” y una “u”.

Otras de la teorias que sostienen los defensores de la teorias y enigmas en la obra de Poussin asegura que el paisaje que se muestra en la obra no es otro que el monte Cardou -que aparecía pintado en en cuadro de Poussin junto a Rénnes y el castillo de Blanchefort- donde ocultaría una tumba que contendría un valiosisimo secreto, custodiad por el esaparecidos caballeros del Temple y cuyo origen y significado claves secretas de geometría geograficas. No obstante, hasta ahora, no existe una sola prueba fáctica que demuestre el hecho que la silueta bosquejada por Poussin pertenezca a la región antes descrita. Aunque no tendría nada de extraño que Poussin hubiera copiado un paisaje real (aunque por lo conozco de su biografía jamás estuvo por las cercanías de la región que se afirma representó en el cuadro) la verdad es que tampoco eso es cierto. De hecho, si se compara la topologia del lugar (RENNES-LE-CHÂTEAU, al sur de Francia ) con al menos doce lugares de geograficos distintos, encontraremos las mismas caracteristicas generales: Dos montañas altas, en cuyo centro se alza una loma oblonga. Siendo así, la aparente idea que el pintor intentó plasmas un mensaje enigmático en una escena repetida hasta la saciedad en la forma pictórica universal, carece en mi opinión de sentido y sobre todo, de asidero.

Por supuesto, todas mis afirmaciones no son absolutas y son por completo discutibles. A pesar de mis señalamientos en contrario ( basados en datos históricos y artisticos comprobables) continuan existiendo algunos cabos sueltos que llaman mi atención. Luego de leer algunas de las recopilaciones que hacen referencia al origen del tema Arcádico, encontré que casi todos nacieron bajo la corte de René de Anjou, duque de Lorena, quién ha sido señalado muchas veces como el primer Gran Maestre del supuesto Priorato de Sión. ¿Casual o guarda alguna relación con la insistencia de algunos cronistas históricos que de la Corte de Lorena, comienza el rastro incipiente del misterioso legado dinástico que finalmente descansa en Rene de Chateau? No podría decirlo. Dejo al criterio de cualquiera de mis amables lectores, comprobar por si mismo la veracidad de los datos que aquí ofrezco o encontrar una explicación alternativa a mis planteamientos. Creo que en realidad, ese el sentido de todo buscador de la verdad y amante del misterio: cuestionar y discutir todo lo en apariencia tiene un unico sentido. De hecho, me encanta pensar que la fría racionalidad jamás podrá empañar el lustre de un teorema de la imaginación, una voz raquídea en medio de la cotidianidad.

Como he repetido muchas veces, los pequeños demonios de la conciencia tienen la apariencia de una provocadora sugerencia. La libertad absoluta Una pequeña crónica de Asmodeo, sin duda.

Cé la vie.

La lírica del hedonismo.

Muchas veces la historia del Rock ‘n Roll toma tintes miticos. Tal vez se deba a que estos modernos trovadores, con su absoluto desenfado y clara relación con la sexualidad representan una parte de la música que hasta hace pocas décadas era considerada tabú, o simplemente que la sugerencia de ritmos eróticos ( sus movimientos de cadera, eróticos y atrevidos ) se erigieron como el simbolo visible de una nueva cultura transgresora y destructora de los moldes del pasado. El rock es un ritmo con una poderosa fuerza, y esta pueda captarse en muchas formas diversas. No obstante, su hedonismo puro y duro revolucionó la forma de expresar las estética músical que hasta hace medio siglo era habitual en el escenario mundial.

Sería complicado analizar de manera sencilla y estructurada cuales fueron los aportes del Rock ‘n Roll en la sociedad de consumo, debido a que tocan numerosos aspectos de la vida hasta crear un nuevo rostro cultural a partir de una propuesta completamentenueva y fresca: su principal fuente de inspiración probablemente nació de la filosofía de los 60, borracha, frenética y llena de tintes de profunda lujuria. Una fantasia caústica de disfrutar el mundo con los cinco sentidos, plenamente, incluyendo también otras formas de experiencia sensorial influenciada por el consumo de drogas duras. Aun incluso hoy en día, podemos apreciar la poderosa marejada de emociones que desencadena la música que en sus inicios fue considerada profana, poco después escandalosa y finalmente melancólica. Una vejez progresiva del concepto.

La canción de “Whola Lotta Love” es una de las grandes piezas de la época, no solo como representante de la propuesta músical de Led Zeppelin, sino de la historia de la música en sí. Es el tema insigne del libro “Led Zeppelin II”, que data de 1969. Se convirtió en una proclama de los principios fundamentales del heavy, conservando su origen del Blues en su expresión más diametral. Fuera del magnifico desempeño técnico de esta canción, su propio ritmo resulta impregnado de la belleza sensual de una candenciosa propuesta escénica.

El tramo principal de la pieza suena fuerte, una espléndida y luminosa rapsodía que nos permite vislumbrar un acercamiento muy agresivo. Cuando comienza a escucharse la voz de Robert Plant, se complementa la primera impresión: la tentación es cercana y sugerente. A el impacto de la frase “I’m gonna give you my love”, delineada exquisitamente por la voz ronca y sensual de Plant, contesta un glissando largo y sostenido en la guitarra de Jimmy Page; se establece un lenguaje entre ambos, onírico y candencioso. El gemido, el suspiro, la nota cristalina rompiendose en medio del Ecompás y el ritmo que acompañan implacablemente este acto. El choque de dos caderas. La insinuación. El grito de Robert Plant, un orgasmo espléndido y apabuyante, una sensación errática recorriendo la mente, mientras la última de la Guitarra enmudece en una especie de ritual arcaico y personal.

Después vuelven otra vez el ritmo y el compás anteriores, siguiendo con la misma fuerza y golpes sensuales. De este modo, tenemos una canción que, tanto por la letra como por su forma de desarrollarse, tiene una enorme carga sexual, lujuriosa, e indescriptiblemente atractiva.

You need coolin’, baby, I’m not foolin’,
Necesitas calmarte, nena, no estoy de broma
I’m gonna send you back to schoolin’,
Voy a mandarte de vuelta a la escuela
Way down inside honey, you need it,
Dentro de ti, cariño, lo necesitas
I’m gonna give you my love,
Voy a darte mi amor…
I’m gonna give you my love.
Voy a darte mi amor…

(Coro)

Wanna Whole Lotta Love (X4)
¿Quieres muchísimo amor?
You’ve been learnin’, baby, I bean learnin’,
Has estado aprendiendo, nena, yo he estado aprendiendo
All them good times, baby, baby, I’ve been yearnin’,
Todos esos buenos tiempos, nena, los he echado de menos
Way, way down inside honey, you need it,
Dentro, muy dentro de ti, cariño, lo necesitas
I’m gonna give you my love…
Voy a darte mi amor…
I’m gonna give you my love.
Voy a darte mi amor…

(Coro)

You’ve been coolin’, baby, I’ve been droolin’,
Te has calmado, nena, yo me he puesto a cien
All the good times I’ve been misusin’,
Todos esos buenos tiempos los he desperdiciado
Way, way down inside, I’m gonna give you my love,
Dentro, muy dentro de ti, cariño, lo necesitas
I’m gonna give you every inch of my love,
Voy a darte hasta la última gota de mi amor…
Gonna give you my love.
Voy a darte mi amor…

(Coro)

Way down inside… woman… You need… love.
En tu interior… mujer… necesitas… amor
Shake for me, girl.
Muevete para mí, chica.
I wanna be your backdoor man.
Quiero ser tu amante secreto…
Keep it coolin’, baby.

La lírica del hedonismo.

Muchas veces la historia del Rock ‘n Roll toma tintes miticos. Tal vez se deba a que estos modernos trovadores, con su absoluto desenfado y clara relación con la sexualidad representan una parte de la música que hasta hace pocas décadas era considerada tabú, o simplemente que la sugerencia de ritmos eróticos ( sus movimientos de cadera, eróticos y atrevidos ) se erigieron como el simbolo visible de una nueva cultura transgresora y destructora de los moldes del pasado. El rock es un ritmo con una poderosa fuerza, y esta pueda captarse en muchas formas diversas. No obstante, su hedonismo puro y duro revolucionó la forma de expresar las estética músical que hasta hace medio siglo era habitual en el escenario mundial.

Sería complicado analizar de manera sencilla y estructurada cuales fueron los aportes del Rock ‘n Roll en la sociedad de consumo, debido a que tocan numerosos aspectos de la vida hasta crear un nuevo rostro cultural a partir de una propuesta completamentenueva y fresca: su principal fuente de inspiración probablemente nació de la filosofía de los 60, borracha, frenética y llena de tintes de profunda lujuria. Una fantasia caústica de disfrutar el mundo con los cinco sentidos, plenamente, incluyendo también otras formas de experiencia sensorial influenciada por el consumo de drogas duras. Aun incluso hoy en día, podemos apreciar la poderosa marejada de emociones que desencadena la música que en sus inicios fue considerada profana, poco después escandalosa y finalmente melancólica. Una vejez progresiva del concepto.

La canción de “Whola Lotta Love” es una de las grandes piezas de la época, no solo como representante de la propuesta músical de Led Zeppelin, sino de la historia de la música en sí. Es el tema insigne del libro “Led Zeppelin II”, que data de 1969. Se convirtió en una proclama de los principios fundamentales del heavy, conservando su origen del Blues en su expresión más diametral. Fuera del magnifico desempeño técnico de esta canción, su propio ritmo resulta impregnado de la belleza sensual de una candenciosa propuesta escénica.

El tramo principal de la pieza suena fuerte, una espléndida y luminosa rapsodía que nos permite vislumbrar un acercamiento muy agresivo. Cuando comienza a escucharse la voz de Robert Plant, se complementa la primera impresión: la tentación es cercana y sugerente. A el impacto de la frase “I’m gonna give you my love”, delineada exquisitamente por la voz ronca y sensual de Plant, contesta un glissando largo y sostenido en la guitarra de Jimmy Page; se establece un lenguaje entre ambos, onírico y candencioso. El gemido, el suspiro, la nota cristalina rompiendose en medio del Ecompás y el ritmo que acompañan implacablemente este acto. El choque de dos caderas. La insinuación. El grito de Robert Plant, un orgasmo espléndido y apabuyante, una sensación errática recorriendo la mente, mientras la última de la Guitarra enmudece en una especie de ritual arcaico y personal.

Después vuelven otra vez el ritmo y el compás anteriores, siguiendo con la misma fuerza y golpes sensuales. De este modo, tenemos una canción que, tanto por la letra como por su forma de desarrollarse, tiene una enorme carga sexual, lujuriosa, e indescriptiblemente atractiva.

You need coolin’, baby, I’m not foolin’,
Necesitas calmarte, nena, no estoy de broma
I’m gonna send you back to schoolin’,
Voy a mandarte de vuelta a la escuela
Way down inside honey, you need it,
Dentro de ti, cariño, lo necesitas
I’m gonna give you my love,
Voy a darte mi amor…
I’m gonna give you my love.
Voy a darte mi amor…

(Coro)

Wanna Whole Lotta Love (X4)
¿Quieres muchísimo amor?
You’ve been learnin’, baby, I bean learnin’,
Has estado aprendiendo, nena, yo he estado aprendiendo
All them good times, baby, baby, I’ve been yearnin’,
Todos esos buenos tiempos, nena, los he echado de menos
Way, way down inside honey, you need it,
Dentro, muy dentro de ti, cariño, lo necesitas
I’m gonna give you my love…
Voy a darte mi amor…
I’m gonna give you my love.
Voy a darte mi amor…

(Coro)

You’ve been coolin’, baby, I’ve been droolin’,
Te has calmado, nena, yo me he puesto a cien
All the good times I’ve been misusin’,
Todos esos buenos tiempos los he desperdiciado
Way, way down inside, I’m gonna give you my love,
Dentro, muy dentro de ti, cariño, lo necesitas
I’m gonna give you every inch of my love,
Voy a darte hasta la última gota de mi amor…
Gonna give you my love.
Voy a darte mi amor…

(Coro)

Way down inside… woman… You need… love.
En tu interior… mujer… necesitas… amor
Shake for me, girl.
Muevete para mí, chica.
I wanna be your backdoor man.
Quiero ser tu amante secreto…
Keep it coolin’, baby.

Pájaro de Trueno.

En ciertas regiones de mi país, habita un pájaro llamado “arrendajo”. Aunque su plumaje no es tan llamativo como el de otras especies que forman la fauna de Venezuela, su comportamiento lo hace objeto de una observación un tanto obsesiva: Es capaz de crear melodias a base de pequeños silencios y sonidos imitados de su entorno. Una sensación irreal, la de la música de lo cotidiano sublimado en un ritmo secreto e incluso inquietante. Cada pequeña inflexión del sonido, creando un armonía natural, pero carente del desorden que suele asociarse a la idea más instintiva del sonido. Por alguna extraña razón, siempre que escucho a un arrendajo, recuerdo la música de Grumiaux.

Definitivamente, para el entusiasta de la música clásica – e incluso para el melómano neofico – la figura Arthur Grumiaux, encarna el hecho mismo de la dualidad sistemática entre la pasión y la creación práctica: Toda la música expresa una capacidad para los matices que poco tiene que ver la técnica, y si en buena medida con el instinto del ritmo innato. Desde su primera juventud, expresó una fuerza interpretativa portentosa, profundamente sentida que le dió un tinte personal e inimitable a cada una de sus piezas interpretativas. Jugo con los silencios entre espacios músicales – a la manera del Diavolo en música del medioevo y esos acepciones tonales extremadamente largas – de una manera en que solo ha podido hacerlo un ejecutor para quién la música es además de un sistema clásico de expresiones, una intima forma de expresión.

Grumiaux era en sí mismo, una creación artesanal de la música. Elaboraba cada nota a la manera de los antiguos artesanos medievales: cuidando cada pequeño eslabón en las composiciones, hasta crear una nota variable y equidistante. Probablemente, un labor paciente que le llevó años perfeccionar. Por lo general, los violinistas padecen del mal del ritmo inexacto: la pasión que imprimen a su ejecución hace que esta muchas veces carezca del virtuosismo de la concresión pausada de una idea músical perenne. No obstante, Grumiaux nunca padeció de este pequeña grieta en medio de la pluralidad de la nota doble. Para él, la expresión del tiempo era metódico, un vibrante variación del fuego interno que daba sentido a su forma de expresión más intima. Fuego en el alma quizá, una forma profunda de belleza abriendose en dos niveles de una idea, manifestando en cada arpegio, en la pura expresión de la idea más profunda. Sí, tal vez esa necesidad creacionista, depurada a niveles tan personales que para Grumiaux ( de la misma manera que Bériot en su época ) era un lenguaje eclético, visceral. Eternizada la voz de su alma a través del vibrato más profundo. La flama del tiempo en sus dedos y su capacidad de redención a través de la música.

Ah, sí, cierro los ojos y divago en medio de un pensamiento aciago y doloroso. Un testigo de mi nombre en medio del silencio de mi memoria, una voz que grita su nombre al mar de los recuerdos.

En paz.

Deirge en amplio trazo.

En un gesto que aprecio enormemente, el gran dibujante Fernando Serrano ha plasmado una de mis fotografias en su espléndido y original estilo. El estilo de Fernando se distingue no solo por recrear la esencia de la obra referencial, sino dotar al dibujo de vitalidad y un concepto muy personal que hace cada una de sus obras, una pieza única. Muchisimas gracias bello, te lo agradezco mucho!

Para ver más del trabajo de Fernando, visitalo aqui.

Un suspiro en Gersaint

Hoy quiero compartir con todos mis amables lectores , el reconocimiento que he recibido en la página web DeviantART.com: Una de mis fotografias ha sido incluida en la selección diaria de lo mejor de Galeria, gracias a la sugerencia de mi queridisma Petronieska.

Un suspiro en Gersaint es una fotografia que busca celebrar la belleza del erotismo, de la sugerencia de la sensualidad, más allá de lo meramente anecdótico y la concresión de la lujuria. Una huella en medio del caos de la motivación más intima. Me alegra pensar que lo logré.

El final de una Era mágica.

Como he comentado en varias entradas anteriores, soy una fanática acérrima del Universo cuántico creado por la escritora JK Rowling. Aunque por supuesto admito que los libros adolecen de calidad literaria y que muchas veces, la trama recurre a excesivos facilismos para la resolución de los nucleos accionales principales, debo decir que para mi expresan, con toda su sencillez y rudimentaria prosa, el mundo de la infancia. Hablo de ese pequeño espacio de tiempo y creación totalmente atemporal, donde todo es posible y cada momento posee un lustre casi épico en su forma de expresar la maravilla. Un tiempo aciago sin duda, primigenio en nuestra perspectiva sobre la vida. Inolvidable y poderoso, que de alguna manera, siempre conservamos incluso en las formas más sutil de pensamiento.

Pero en realidad, con Harry Potter no hablamos simplemente de su discutible calidad literaria, sino de la magia (pequeña, personal e intima ) con que la escritora ha logrado impregnar a una historia en apariencia simple y sincrética: La vida de un joven mago que descubre un destino grandioso en medio de un mundo imposible, tangencial a la cotidianidad. Tomando elementos tradicionales de la narración épica ( el lento y duro camino de un heroe sencillo hasta convertirse en un ideal en si mismo ) Rowling ha recreado una forma de expresión coherente, tierna, en momentos simple, en otros complejos, una combinación de elementos disimiles que increiblemente, dieron forma a un fenómeno de mesas. Hablamos de un sueño infantil convertido en una creación válida y reconocible, a ese paladin juvenil lleno de tropiezos y errores, de temores e incertidumbres que finalmente, se crea a si mismo a través de la fe. Sí, probablemente sea una historia muy socorrida, una estructura anecdótica carente de real valor antes otras narraciones de mayor envergadura. Pero tal vez, ese es el secreto de Harry: La humilde expresión de un heroe común con un destino extraordinario.

También, por supuesto, hay una razón mucho más personal y profunda que me hace sentir una predilección especial por la historia de Harry Potter. Nunca esperé que finalmente, la brujeria ( o la visión de la magia, aun en un aspecto muy popular y estereotipado ) abandonara su estrato de anatema cultural para convertirse en un emblema de valores, en una forma anecdótica benigna. Es una sensación unica y probablemente dificil de explicar para quienes la brujeria solo es una palabra abstracta, lo que he sentido al comprender que luego de siglos de represión y prejuicio, mis creencias, mis convicciones han sobrevivido a la segregación, a la especulación, al error y al castigo.

Sí, con Harry Potter y su historia, un poco sin sentido, endeble en ocasiones quizás abrió la era de la tolerancia de los pequeños milagros del sentido común.

El final de una historia:

Harry Potter and the Deathly Hallows es el séptimo y último libro de la serie Harry Potter. El título del libro fue revelado en la página web oficial de su autora, J.K. Rowling, el 21 de diciembre de 2006. El 1 de febrero de 2007 se anunció oficialmente que la fecha de publicación de la edición en inglés del libro siete sería el 21 de julio de 2007. La fecha de publicación de la edición en español aún no ha sido anunciada por la Editorial Salamandra, aunque se confirmó que se lanzará a comienzos de 2008.

El séptimo libro es la conclusión y culminación de la saga. Tratará acerca del joven Harry y su búsqueda y destrucción de los Horcruxes para acabar de una vez con Lord Voldemort.

El sexto libro dejó varias preguntas sin responder, lo cual hace de este libro muy esperado por todos quienes como yo, comenzamos a leer el libro hace unos cuantos años. J. K. Rowling ha dicho que, más que cualquier otro libro de Harry Potter, el séptimo libro será una continuación de la historia “incompleta” del sexto libro. Por supuesto, tales afirmaciones no hacen más que acentuar la impaciencia ante la historia que esperamos el séptimo libro nos cuente.

Por otra parte, J. K. Rowling ha señalado que no tiene intenciones de escribir un octavo libro (secuela de los anteriores), ni una protosecuela; pero también ha dicho que es posible que escriba libros que jueguen un papel secundario o que tengan un fin caritativo, como Animales fantásticos y dónde encontrarlos o Quidditch a través de los tiempos que publicó anteriormente.

La historia figura como una leyenda urbana dentro del mundillo editorial: J.K. Rowling empezó a escribir Harry Potter en 1990, mientras atravesaba una grave crisis personal. Por entonces, era una madre soltera desempleada con una hija pequeña. Según cuenta ella misma: “Comencé a pensar repentinamente en una historia donde el protagonista era un chico cualquiera, un huerfano que descubre que es un mago. Lo imaginé fragil, vulnerable, lleno de dudas, tal vez como reflejo a la situación real que atravesaba entonces en mi vida” Una historia tan sugerente como la del joven brujo, quién es trasladado a un Castillo medieval para recibir una educación “mágica”. Tal vez, en la pequeña grieta que une a ambas, resida la fuerza de este relato a dos voces, de la gentil reminiscencia de un pasado lleno de significados.

Hubo mucha especulación acerca de la fecha de lanzamiento del séptimo libro. Rowling misma, desde hace años, evito el tema hasta que le fue imposible continuar con sus continuos e inteligentes juegos de acertijos y medias verdades, dando rienda suelta a un sin número de rumores que nunca llegaron a confirmarse. Finalmente, la fecha elegida ha sido el sábado 21 de julio de 2007 para el Reino Unido y los Estados Unidos, anuncio que se hizo oficial en la página web de J.K. Rowling el 1 de febrero de 2007.

J.K Rowling terminó de escribir el libro el día 11 de enero del 2007 en el Hotel Balmoral de Edimburgo, en la habitación 652. Ya sólo le quedaba, pues, hacer las últimas correcciones sobre las pruebas editoriales.

El 6 de febrero J.K.R. escribió en su diario:

“[…] Siempre supe que la historia de Harry terminaría con el séptimo libro, pero decir adiós ha sido tan difícil como siempre supe que iba a serlo. Incluso mientras estoy de luto, siento un increíble sentimiento de logro. Difícilmente puedo creer que haya terminado el final que he planeado por tantos años. Nunca antes he sentido semejante mezcla de emociones extremas en mi vida, nunca soñé que podría sentirme simultáneamente entre eufórica y con el corazón roto.

Algunos de vosotros habéis expresado una (¡mucho más muda!) mezcla de felicidad y pena con la perspectiva del último libro publicado, y eso ha significado más de lo que puedo deciros. Si os sirve de consolación, pienso que habrá abundancia para continuar debatiendo y especulando al respecto, incluso después de que ‘Deathly Hallows’ se publique. Por lo que si no estáis todavía preparados para dejar los foros, no tengáis prisa…

Estoy un poco asustada por reconocer esto, pero algo me ha evitado que me derrita en un charco de miseria en el suelo. Aunque tengo un fuerte aprecio por todos los libros anteriores de Harry Potter, ‘Deathly Hallows’ es mi favorito, y es la manera más maravillosa para terminar la serie”.

Y el 26 de marzo se dio a conocer que ha reescrito la carta estándar que envía a los fans que se ponen en contacto con ella, donde se puede leer lo siguiente:

“[…] El libro final, Harry Potter and the Deathly Hallows, está completamente terminado, y todo cuanto puedo hacer ahora es sentarme y ver si los fans de la serie están encantados o defraudados. Estoy realmente satisfecha con el libro, a pesar de la idea de que he terminado lo que planeé hace diecisiete años […]”.

La traducción al castellano se publicará a principios de 2008. Como adelantó el director de Salamandra, Pedro del Carril, a HarryLatino, “dependerá, como siempre, de la longitud del libro 7. Dado que, presumiblemente, será tan largo como el sexto, la fecha de publicación sería a principios de 2008, siempre y cuando se confirme la salida del original en inglés en julio de 2007”. Ahora ya está confirmada.

Por lo que se refiere al número de páginas, Harry Potter and the Deathly Hallows tendrá 784 páginas en la edición norteamericana normal, 816 en la edición de lujo (debido a que contiene ilustraciones a página completa) y 608 en la edición británica. Ambas editoriales han anunciado que se imprimirá con “papel 100% amigo de los bosques”.

Título del séptimo libro:

Desde que escribió el primer libro, Rowling ha tenido claro la historia de todos los libros, y así mismo, sus títulos. Sin embargo, el título que iba a usar para el segundo libro, Harry Potter and the Half-Blood Prince, lo terminó usando para el sexto libro. Este y otros cambios se dieron a través de la historia de Harry Potter.

Cuando se publicó el sexto libro, Rowling dijo que ya tenía un título claro para el séptimo libro. Sin embargo, poco después, Rowling mencionó que tenía otro título en mente, y que debía terminar el libro para saber cuál de los dos títulos finalmente ponerle. Sin embargo, el 31 de octubre de 2006, Rowling escribió en su diario de su sitio web que tenía un tercer título en mente, y que no sabía por cual decidirse, pero al parecer se inclinaba más por este último. Según la escritora: “El tercero gana de momento, pero por muy poca diferencia.”.

Finalmente, se decidió por Harry Potter and the Deathly Hallows, título que se dio a conocer en la web oficial de J.K. Rowling el 21 de diciembre de 2006, como regalo de Navidad, a través del juego del ahorcado.

Se desconoce cuáles son los otros dos posibles títulos que J.K. Rowling tenía en mente para el séptimo libro, aunque la propia escritora no descarta hacerlos públicos una vez se publique Harry Potter and the Deathly Hallows.

Significado del título:

Mucho se ha discutido (incluso entre los anglófonos) sobre el significado del sintagma Deathly Hallows. J.K. Rowling no había querido explicar su significado ya que, según sus propias palabras, “revelaría demasiado de la historia”. El problema es que los términos utilizados en inglés son ambiguos:

a) Según el Oxford English Dictionary, hallow (como sustantivo, no como verbo) significa:

hallow (n.)
1. A holy personage, a saint. (Little used after 1500, and now preserved only in all-hallows and its combinations, q.v.)
2. In plural, applied to the shrines or relics of saints; the gods of the heathen or their shrines. In the phrase “to seek hallows”, to visit the shrines or relics of saints; orig. as in sense 1, the saints themselves being thought of as present at their shrines.
3. A loud shout or cry, to incite dogs in the chase, to help combined effort, or to attract attention.

En castellano:

hallow (sustantivo)
1. Una persona sagrada, un santo. (Poco usado después del 1500, y en la actualidad sólo conservado en “todos los santos” y sus posibles combinaciones)
2. En plural, aplicado a los sepulcros o reliquias de santos; los dioses paganos o sus santuarios. En la frase “to seek hallows”, visitar los sepulcros o reliquias de los santos; tiene su origen en la acepción 1: los santos en sí mismos, concebidos como presentes en sus reliquias/sepulcros.
3. Un fuerte grito o lloro, para incitar a los perros en la cacería, para ayudar en los esfuerzos colectivos, o para atraer la atención.

Así, según la primera acepción hallows se podría usar como “santos”, no en el sentido cristiano estricto de la palabra, sino en uno más amplio, refiriéndonos a “personas o espíritus sagrados” —lo cual podría estar en relación con Halloween (< “All Hallows Eve”). Pero la segunda acepción da la pista del uso plural, ya se trate de “sepulcros”, “reliquias”, “santuarios” o “lugares sagrados” (aunque siempre relacionados con lo pagano). Por otra parte, la palabra hallows (que, en realidad, es un arcaísmo) también se utilizaba, en mitología celta y en las leyendas sobre el rey Arturo, para referirse a los cuatro y trece tesoros (sagrados y mágicos) de Irlanda y Gran Bretaña, respectivamente. b) El caso de deathly parece, a primera vista, menos misterioso: es una adjetivación de death (“muerte”), que significa “mortal” o “de (la) muerte”. Sin embargo, también aquí debemos estar abiertos a cualquier interpretación de la palabra: * “relacionado con la muerte”; * “como la muerte, cadavérico”; * “mortífero, letal; que causa o es capaz de causar la muerte” (si bien es cierto que, en esta acepción, en inglés se utiliza más la palabra deadly, y no deathly); * “que ha de morir o está sujeto a la muerte” (si bien hay que notar que, en esta última acepción, en inglés se utiliza más el término mortal).

Título alternativo oficial:

Entorno al 25 de mayo de 2007, la editorial sueca Tiden constató en su página web oficial que la propia escritora de la saga, con el fin de facilitar la labor de los traductores a lenguas extranjeras, había ofrecido un título alternativo que sería más fácil de traducir que Harry Potter and the Deathly Hallows: Harry Potter and the Relics of Death (en sueco: Harry Potter och Dödsrelikerna; en español, algo así como: Harry Potter y las reliquias de la muerte). A partir de este nuevo título, las editoriales turca, brasileña, japonesa y francesa también han divulgado el título oficial en sus respectivas lenguas.

No obstante, la editorial española Salamandra todavía no ha hecho público el título oficial en castellano, el cual, como en otras ocasiones, podría variar respecto al original —así sucedió con Harry Potter y la Cámara Secreta (cf. Harry Potter and the Chamber of Secrets) y con Harry Potter y el misterio del Príncipe (cf. Harry Potter and the Half-Blood Prince).

Portadas y sinopsis:

Las primeras portadas oficiales de Harry Potter and the Deathly Hallows se dieron a conocer el 26 de Marzo de 2007 . Eran tres portadas: la versión británica (de la editorial Bloomsbury) para ñiños, la versión británica para adultos y la versión estadounidense (de la editorial Scholastic). El 8 de junio de 2007, en un show de la NBC TV, el editor de Scholastic Arthur Levine mostró una cuarta portada: la edición especial o de lujo para Estados Unidos.

De las contraportadas británicas se puede extraer la siguiente sinopsis:

“Harry está esperando en Privet Drive. La Orden del Fénix está viniendo para llevarle a un lugar seguro lejos de Voldemort y sus seguidores… si puede. ¿Pero qué hará Harry entonces? ¿Cómo puede él llevar a cabo la prueba imposible que el profesor Dumbledore le encomendó?”.

“Harry ha sido cargado con una oscura, peligrosa y aparentemente imposible prueba: encontrar y destruir los horrocruxes restantes de Voldemort. Nunca antes se había sentido tan solo, ni se había enfrentado a un futuro tan repleto de sombras. Pero Harry debe encontrarse a sí mismo para poder completar la misión que le ha sido encomendada. Debe abandonar la cálida y segura compañía de La Madriguera y seguir sin miedo ni vacilación el inexorable camino que tiene frente a él… En este final, séptimo capítulo de la saga de Harry Potter. J.K. Rowling desvela de un modo espectacular las respuestas a tantas preguntas que llevan tiempo esperando”.

Las portadas de Scholastic han sido realizadas por Mary GrandPré, quien ya ilustró los seis primeros libros. La infantil británica es obra de Jason Cockcroft, y la adulta del fotógrafo Michael Wildsmith.

En cuanto a la primera portada norteamericana, Arthur Levine, a parte de reconocer (también en un programa de televisión) que el libro le había hecho llorar y que “es un libro muy, muy emocionante”, explicó que es la primera vez que una misma ilustración cubre portada y contraportada, y también la primera ocasión en que vemos a Voldemort en la cubierta. Asimismo, “vemos a Harry en una situación muy interesante”.

Scholastic publicó también un comunicado de prensa donde se describe la portada con datos esclarecedores: “Muestra un cielo dramático de naranjas y dorados. Figura un Harry de diecisiete años con el brazo extendido, hacia arriba. La estructura que rodea a Harry muestra una evidente destrucción y las sombras detrás de él son las siluetas de otras personas”, describe David Saylor, director artístico de la editorial. “Por primera vez es una portada que lo envuelve todo. En la contracubierta, manos como arañas tratan de alcanzar a Harry. Sólo cuando se abre el libro se ve una poderosa imagen de Quien-No-Debe-Ser-Nombrado, con sus ojos rojos mirando desde su capucha”.

La ilustradora de los libros de Harry Potter en los Estados Unidos, Mary GrandPré, dijo en una entrevista que la portada del séptimo libro es su favorita. Asimismo, señaló que intenta que todo tenga un significado: “Hay una razón para que algo esté en la ilustración. No lo pongo ahí simplemente porque quede mejor. Realmente tiene que tener un significado o un fragmento de la historia tiene que justificarlo”.

En cuanto a la edició especial norteamericana, David Saylor, vicepresidente y director creativo de Scholastic, describió así la ilustración: “Situada durante un atardecer altamente dramático, Harry, Hermione y Ron (con ropas andrajosas) montan a lomos de un dragón volador en un asombroso trabajo artístico de Mary GrandPré para la edición de lujo. Con la neblina cayendo sobre un pueblo más abajo, las preguntas son sobre a dónde se dirige el trío y qué les ha llevado hasta un momento tan cautivador”. Arthur Levine, por su parte, dijo que esta imagen muestra una de sus escenas favoritas del séptimo y último libro de Harry Potter.

Historia continuada del sexto libro:

El sexto libro es una “historia incompleta”, y enseña muchas cosas que pasarán en el séptimo libro. Harry dice lo que hará en su último año de escuela, además de todas las tareas que debe hacer.

* Harry regresará a casa de sus tíos acompañado de Hermione y Ron —al final del libro seis, Harry aún no lo hace—, pero la protección que le puso Dumbledore expirará el 31 de julio, en su cumpleaños 17.
* Fue invitado a la boda de Fleur y Bill, y planea visitar la tumba de sus padres en el valle de Godric.
* Si Harry regresa a Hogwarts, estará en séptimo año. No se sabe si volverá ni si la escuela seguirá abierta después de lo que pasó al final del sexto libro. Harry dijo que no tiene intenciones de volver. Si es que vuelve, tendrá que tomar sus exámenes finales (EXTASIS).
* En su cumpleaños 17, Harry será mayor de edad y podrá realizar magia fuera del colegio. Además, podrá tener una licencia para Aparecerse. Ron y Hermione ya tienen 17 y Neville cumplirá los 17 años un día antes que Harry.
* Harry y Ron se examinarán para obtener la licencia para aparecerse.
* La búsqueda de los Horrocruxes restantes continuará. Dos han sido destruidos. 1 capturado por el misterioso R.A.B. y deben destruirse 3 antes de enfrentarse al mismo Señor Tenebroso.
* Harry y Ginny se involucraron románticamente en el sexto libro, pero él tuvo que dejarla para no ponerla en peligro en su búsqueda contra Voldemort. No se sabe si volverán a estar juntos.
* Como una gran pregunta sin responder, se sabrá quién es el misterioso R.A.B., quien aparentemente robó uno de los Horrocruxes para destruirlo. Las pistas apuntan a que es Regulus Arcturus Black, hermano de Sirius Black, padrino de Harry. En el sexto libro, Hermione encuentra a otros dos posibles sospechosos, pero es Regulus quien tiene la mayor posibilidad de ser el culpable, ya que fue mortífago (seguidor de Voldemort) y fue posiblemente asesinado por otros mortifagos.
* Ginny tendrá sus notas de los TIMOS (Título Indispensable de la Magia Ordinaria) a principios del verano y empezaría sexto año.

Información de J. K. Rowling:

* Rowling ha dicho que escribió el último capítulo del último libro hace mucho tiempo, y que la última palabra es “cicatriz”. Sin embargo, ha dicho que puede cambiar, junto a todo el último capítulo. Este capítulo muestra lo que pasa con los personajes sobrevivientes.

“Esto es lo que estaba dudosa de enseñarles… Este es el último capítulo del séptimo libro… Aquí es donde concluyo todo, es el epílogo. Y es básicamente lo que le pasa a todos después de la escuela – aquellos que sobreviven – porque hay muertes, vienen muchas muertes más. Es mi forma de decirme a mi misma, ‘Bueno, llegarás aquí, llegarás al libro siete, algún día. ¡Y entonces necesitarás esto!'”. J. K. Rowling

* J. K. Rowling ha dicho que ya ha escrito suficiente acerca de Quidditch, así que no habrá en el último libro.
* Muchos no desean que Voldemort gane la última batalla, pero existe mucha controversia acerca del destino de Harry. Rowling no ha aclarado si sobrevivirá o no.
* Se sabrá algo importante acerca de la madre de Harry, Lily:

“Ahora, lo importante acerca de la madre de Harry – lo muy, muy importante – lo sabrás en dos partes. Te enterarás de algo importante acerca de ella en el libro cinco, y algo increíblemente significante en el libro siete”. J. K. Rowling

* Rowling ha dicho que el hecho de que Harry tenga el mismo color de los ojos que su madre es importante.
* Se sabrá a qué bando pertenece Severus Snape, pues siempre ha sido un personaje muy enigmático. Es probable que sea uno de los supervivientes del libro siete, y que tomará parte en la confrontación final del libro. Rowling dijo:

“Hay tanto que quiero decir de Snape, pero no puedo, pues lo arruinaría. Te digo que lo averiguarás en el libro siete. Eso es todo lo que voy a decir”.

* Ha dicho que sabremos acerca de Peter Pettigrew. Recordemos que Peter debe su vida a Harry, y Dumbledore le dijo que le habia enviado a Lord Voldemort un vasallo comprometido con Harry.
* Se ha negado a comentar si la puerta con seguro en el Departamento de Misterios en el Ministerio de Magia tendrá algo que ver en este libro.
* En el festival del libro de Edimburgo, dijo que sabremos algo importante acerca de Petunia Dursley. Nada de aquello se descubrió en el libro seis, así que hasta ahora está sin descubrir:
* Rowling ha dicho:

Hay un personaje que se las arregla, en circunstancias desesperadas, para hacer magia a una edad bastante avanzada, pero es algo muy raro…

* Se mencionó a Rita Skeeter en el mismo festival: “Ella es increíble. Más cosas de Rita vienen”.
* Sobre Dolores Umbridge dijo:

Es demasiado divertido torturarla como para no hacerlo un poquito más antes de acabar.

* Viktor Krum volverá a aparecer (Día del libro, 2004).
* Dos de los tres protagonistas principales morirán.
* El doble espejo de Sirius Black y su motocicleta voladora volverán a aparecer. La autora no ha dicho si Sirius, de alguna forma, volverá a aparecer, pero ha dicho que hubo una razón por la cual murió.
* Harry creyó ver en Dumbledore un “aire de triunfo” cuando le dijo que Voldemort había recuperado su cuerpo usando su sangre al final de Harry Potter y el cáliz de fuego. Rowling ha dicho que “esto es muy importante”.
* Alguien de la clase de Harry, que no es Ron, se volverá profesor de Hogwarts.
* Rowling ha sido entrevistada para la realización de cada película para que ningún detalle importante se deje fuera de las películas. Rowling dijo que la escena en que Remus Lupin le habla a Harry acerca de su madre, en la tercera película es muy importante. En esta escena le dice que su madre sabía ver el lado bueno en las personas.
* Stephen King le rogó a J. K. Rowling que no matara a Harry. Sin embargo, ella ha dicho que ya ha tomado una decisión, y que a algunos les gustará el final y a otros no.
* En el séptimo libro se desvela la razón por la cual alguna gente se convierte en fantasma y otra no. (En el libro quinto ya se averiguó esta razón, es porque algunas personas les daba miedo seguir adelante con la muerte y se quedaba en el paso intermedio vida-muerte que es ser fantasma)
* Asistirán a la boda entre Fleur Delacour y Bill Weasley.
* Se obtendrá información sobre el pasado de Dumbledore.
* Se revelará quién es R.A.B. En la entrevista realizada por Melissa Anelli y Emerson Spartz el 16 de julio de 2005, después del lanzamiento de Harry Potter y el misterio del príncipe, se le hizo a Rowling la pregunta de si R.A.B. es Regulus Black, y ella contestó lo siguiente:

Bueno, eso sería, um, una conjetura bastante buena.

* A pesar de que, al parecer el sexto libro daba pistas de que Dumbledore no estaba muerto, y todo era un plan con Snape, Rowling ha asegurado que sí murió, sin embargo, el bando al que Snape pertenece no es claro aún.
* Se sabrá por qué Dumbledore tenía la capa invisible de James Potter. Rowling ha dicho que esto es “muy importante”.
* Se sabrá si Harry está emparentado de alguna forma con Godric Gryffindor.
* Sabremos si Ginny Weasley amó alguna vez a Harry Potter.
* Conoceremos el paradero de los otros horrocruxes.

El final de una Era mágica.

Como he comentado en varias entradas anteriores, soy una fanática acérrima del Universo cuántico creado por la escritora JK Rowling. Aunque por supuesto admito que los libros adolecen de calidad literaria y que muchas veces, la trama recurre a excesivos facilismos para la resolución de los nucleos accionales principales, debo decir que para mi expresan, con toda su sencillez y rudimentaria prosa, el mundo de la infancia. Hablo de ese pequeño espacio de tiempo y creación totalmente atemporal, donde todo es posible y cada momento posee un lustre casi épico en su forma de expresar la maravilla. Un tiempo aciago sin duda, primigenio en nuestra perspectiva sobre la vida. Inolvidable y poderoso, que de alguna manera, siempre conservamos incluso en las formas más sutil de pensamiento.

Pero en realidad, con Harry Potter no hablamos simplemente de su discutible calidad literaria, sino de la magia (pequeña, personal e intima ) con que la escritora ha logrado impregnar a una historia en apariencia simple y sincrética: La vida de un joven mago que descubre un destino grandioso en medio de un mundo imposible, tangencial a la cotidianidad. Tomando elementos tradicionales de la narración épica ( el lento y duro camino de un heroe sencillo hasta convertirse en un ideal en si mismo ) Rowling ha recreado una forma de expresión coherente, tierna, en momentos simple, en otros complejos, una combinación de elementos disimiles que increiblemente, dieron forma a un fenómeno de mesas. Hablamos de un sueño infantil convertido en una creación válida y reconocible, a ese paladin juvenil lleno de tropiezos y errores, de temores e incertidumbres que finalmente, se crea a si mismo a través de la fe. Sí, probablemente sea una historia muy socorrida, una estructura anecdótica carente de real valor antes otras narraciones de mayor envergadura. Pero tal vez, ese es el secreto de Harry: La humilde expresión de un heroe común con un destino extraordinario.

También, por supuesto, hay una razón mucho más personal y profunda que me hace sentir una predilección especial por la historia de Harry Potter. Nunca esperé que finalmente, la brujeria ( o la visión de la magia, aun en un aspecto muy popular y estereotipado ) abandonara su estrato de anatema cultural para convertirse en un emblema de valores, en una forma anecdótica benigna. Es una sensación unica y probablemente dificil de explicar para quienes la brujeria solo es una palabra abstracta, lo que he sentido al comprender que luego de siglos de represión y prejuicio, mis creencias, mis convicciones han sobrevivido a la segregación, a la especulación, al error y al castigo.

Sí, con Harry Potter y su historia, un poco sin sentido, endeble en ocasiones quizás abrió la era de la tolerancia de los pequeños milagros del sentido común.

El final de una historia:

Harry Potter and the Deathly Hallows es el séptimo y último libro de la serie Harry Potter. El título del libro fue revelado en la página web oficial de su autora, J.K. Rowling, el 21 de diciembre de 2006. El 1 de febrero de 2007 se anunció oficialmente que la fecha de publicación de la edición en inglés del libro siete sería el 21 de julio de 2007. La fecha de publicación de la edición en español aún no ha sido anunciada por la Editorial Salamandra, aunque se confirmó que se lanzará a comienzos de 2008.

El séptimo libro es la conclusión y culminación de la saga. Tratará acerca del joven Harry y su búsqueda y destrucción de los Horcruxes para acabar de una vez con Lord Voldemort.

El sexto libro dejó varias preguntas sin responder, lo cual hace de este libro muy esperado por todos quienes como yo, comenzamos a leer el libro hace unos cuantos años. J. K. Rowling ha dicho que, más que cualquier otro libro de Harry Potter, el séptimo libro será una continuación de la historia “incompleta” del sexto libro. Por supuesto, tales afirmaciones no hacen más que acentuar la impaciencia ante la historia que esperamos el séptimo libro nos cuente.

Por otra parte, J. K. Rowling ha señalado que no tiene intenciones de escribir un octavo libro (secuela de los anteriores), ni una protosecuela; pero también ha dicho que es posible que escriba libros que jueguen un papel secundario o que tengan un fin caritativo, como Animales fantásticos y dónde encontrarlos o Quidditch a través de los tiempos que publicó anteriormente.

La historia figura como una leyenda urbana dentro del mundillo editorial: J.K. Rowling empezó a escribir Harry Potter en 1990, mientras atravesaba una grave crisis personal. Por entonces, era una madre soltera desempleada con una hija pequeña. Según cuenta ella misma: “Comencé a pensar repentinamente en una historia donde el protagonista era un chico cualquiera, un huerfano que descubre que es un mago. Lo imaginé fragil, vulnerable, lleno de dudas, tal vez como reflejo a la situación real que atravesaba entonces en mi vida” Una historia tan sugerente como la del joven brujo, quién es trasladado a un Castillo medieval para recibir una educación “mágica”. Tal vez, en la pequeña grieta que une a ambas, resida la fuerza de este relato a dos voces, de la gentil reminiscencia de un pasado lleno de significados.

Hubo mucha especulación acerca de la fecha de lanzamiento del séptimo libro. Rowling misma, desde hace años, evito el tema hasta que le fue imposible continuar con sus continuos e inteligentes juegos de acertijos y medias verdades, dando rienda suelta a un sin número de rumores que nunca llegaron a confirmarse. Finalmente, la fecha elegida ha sido el sábado 21 de julio de 2007 para el Reino Unido y los Estados Unidos, anuncio que se hizo oficial en la página web de J.K. Rowling el 1 de febrero de 2007.

J.K Rowling terminó de escribir el libro el día 11 de enero del 2007 en el Hotel Balmoral de Edimburgo, en la habitación 652. Ya sólo le quedaba, pues, hacer las últimas correcciones sobre las pruebas editoriales.

El 6 de febrero J.K.R. escribió en su diario:

“[…] Siempre supe que la historia de Harry terminaría con el séptimo libro, pero decir adiós ha sido tan difícil como siempre supe que iba a serlo. Incluso mientras estoy de luto, siento un increíble sentimiento de logro. Difícilmente puedo creer que haya terminado el final que he planeado por tantos años. Nunca antes he sentido semejante mezcla de emociones extremas en mi vida, nunca soñé que podría sentirme simultáneamente entre eufórica y con el corazón roto.

Algunos de vosotros habéis expresado una (¡mucho más muda!) mezcla de felicidad y pena con la perspectiva del último libro publicado, y eso ha significado más de lo que puedo deciros. Si os sirve de consolación, pienso que habrá abundancia para continuar debatiendo y especulando al respecto, incluso después de que ‘Deathly Hallows’ se publique. Por lo que si no estáis todavía preparados para dejar los foros, no tengáis prisa…

Estoy un poco asustada por reconocer esto, pero algo me ha evitado que me derrita en un charco de miseria en el suelo. Aunque tengo un fuerte aprecio por todos los libros anteriores de Harry Potter, ‘Deathly Hallows’ es mi favorito, y es la manera más maravillosa para terminar la serie”.

Y el 26 de marzo se dio a conocer que ha reescrito la carta estándar que envía a los fans que se ponen en contacto con ella, donde se puede leer lo siguiente:

“[…] El libro final, Harry Potter and the Deathly Hallows, está completamente terminado, y todo cuanto puedo hacer ahora es sentarme y ver si los fans de la serie están encantados o defraudados. Estoy realmente satisfecha con el libro, a pesar de la idea de que he terminado lo que planeé hace diecisiete años […]”.

La traducción al castellano se publicará a principios de 2008. Como adelantó el director de Salamandra, Pedro del Carril, a HarryLatino, “dependerá, como siempre, de la longitud del libro 7. Dado que, presumiblemente, será tan largo como el sexto, la fecha de publicación sería a principios de 2008, siempre y cuando se confirme la salida del original en inglés en julio de 2007”. Ahora ya está confirmada.

Por lo que se refiere al número de páginas, Harry Potter and the Deathly Hallows tendrá 784 páginas en la edición norteamericana normal, 816 en la edición de lujo (debido a que contiene ilustraciones a página completa) y 608 en la edición británica. Ambas editoriales han anunciado que se imprimirá con “papel 100% amigo de los bosques”.

Título del séptimo libro:

Desde que escribió el primer libro, Rowling ha tenido claro la historia de todos los libros, y así mismo, sus títulos. Sin embargo, el título que iba a usar para el segundo libro, Harry Potter and the Half-Blood Prince, lo terminó usando para el sexto libro. Este y otros cambios se dieron a través de la historia de Harry Potter.

Cuando se publicó el sexto libro, Rowling dijo que ya tenía un título claro para el séptimo libro. Sin embargo, poco después, Rowling mencionó que tenía otro título en mente, y que debía terminar el libro para saber cuál de los dos títulos finalmente ponerle. Sin embargo, el 31 de octubre de 2006, Rowling escribió en su diario de su sitio web que tenía un tercer título en mente, y que no sabía por cual decidirse, pero al parecer se inclinaba más por este último. Según la escritora: “El tercero gana de momento, pero por muy poca diferencia.”.

Finalmente, se decidió por Harry Potter and the Deathly Hallows, título que se dio a conocer en la web oficial de J.K. Rowling el 21 de diciembre de 2006, como regalo de Navidad, a través del juego del ahorcado.

Se desconoce cuáles son los otros dos posibles títulos que J.K. Rowling tenía en mente para el séptimo libro, aunque la propia escritora no descarta hacerlos públicos una vez se publique Harry Potter and the Deathly Hallows.

Significado del título:

Mucho se ha discutido (incluso entre los anglófonos) sobre el significado del sintagma Deathly Hallows. J.K. Rowling no había querido explicar su significado ya que, según sus propias palabras, “revelaría demasiado de la historia”. El problema es que los términos utilizados en inglés son ambiguos:

a) Según el Oxford English Dictionary, hallow (como sustantivo, no como verbo) significa:

hallow (n.)
1. A holy personage, a saint. (Little used after 1500, and now preserved only in all-hallows and its combinations, q.v.)
2. In plural, applied to the shrines or relics of saints; the gods of the heathen or their shrines. In the phrase “to seek hallows”, to visit the shrines or relics of saints; orig. as in sense 1, the saints themselves being thought of as present at their shrines.
3. A loud shout or cry, to incite dogs in the chase, to help combined effort, or to attract attention.

En castellano:

hallow (sustantivo)
1. Una persona sagrada, un santo. (Poco usado después del 1500, y en la actualidad sólo conservado en “todos los santos” y sus posibles combinaciones)
2. En plural, aplicado a los sepulcros o reliquias de santos; los dioses paganos o sus santuarios. En la frase “to seek hallows”, visitar los sepulcros o reliquias de los santos; tiene su origen en la acepción 1: los santos en sí mismos, concebidos como presentes en sus reliquias/sepulcros.
3. Un fuerte grito o lloro, para incitar a los perros en la cacería, para ayudar en los esfuerzos colectivos, o para atraer la atención.

Así, según la primera acepción hallows se podría usar como “santos”, no en el sentido cristiano estricto de la palabra, sino en uno más amplio, refiriéndonos a “personas o espíritus sagrados” —lo cual podría estar en relación con Halloween (< “All Hallows Eve”). Pero la segunda acepción da la pista del uso plural, ya se trate de “sepulcros”, “reliquias”, “santuarios” o “lugares sagrados” (aunque siempre relacionados con lo pagano). Por otra parte, la palabra hallows (que, en realidad, es un arcaísmo) también se utilizaba, en mitología celta y en las leyendas sobre el rey Arturo, para referirse a los cuatro y trece tesoros (sagrados y mágicos) de Irlanda y Gran Bretaña, respectivamente. b) El caso de deathly parece, a primera vista, menos misterioso: es una adjetivación de death (“muerte”), que significa “mortal” o “de (la) muerte”. Sin embargo, también aquí debemos estar abiertos a cualquier interpretación de la palabra: * “relacionado con la muerte”; * “como la muerte, cadavérico”; * “mortífero, letal; que causa o es capaz de causar la muerte” (si bien es cierto que, en esta acepción, en inglés se utiliza más la palabra deadly, y no deathly); * “que ha de morir o está sujeto a la muerte” (si bien hay que notar que, en esta última acepción, en inglés se utiliza más el término mortal).

Título alternativo oficial:

Entorno al 25 de mayo de 2007, la editorial sueca Tiden constató en su página web oficial que la propia escritora de la saga, con el fin de facilitar la labor de los traductores a lenguas extranjeras, había ofrecido un título alternativo que sería más fácil de traducir que Harry Potter and the Deathly Hallows: Harry Potter and the Relics of Death (en sueco: Harry Potter och Dödsrelikerna; en español, algo así como: Harry Potter y las reliquias de la muerte). A partir de este nuevo título, las editoriales turca, brasileña, japonesa y francesa también han divulgado el título oficial en sus respectivas lenguas.

No obstante, la editorial española Salamandra todavía no ha hecho público el título oficial en castellano, el cual, como en otras ocasiones, podría variar respecto al original —así sucedió con Harry Potter y la Cámara Secreta (cf. Harry Potter and the Chamber of Secrets) y con Harry Potter y el misterio del Príncipe (cf. Harry Potter and the Half-Blood Prince).

Portadas y sinopsis:

Las primeras portadas oficiales de Harry Potter and the Deathly Hallows se dieron a conocer el 26 de Marzo de 2007 . Eran tres portadas: la versión británica (de la editorial Bloomsbury) para ñiños, la versión británica para adultos y la versión estadounidense (de la editorial Scholastic). El 8 de junio de 2007, en un show de la NBC TV, el editor de Scholastic Arthur Levine mostró una cuarta portada: la edición especial o de lujo para Estados Unidos.

De las contraportadas británicas se puede extraer la siguiente sinopsis:

“Harry está esperando en Privet Drive. La Orden del Fénix está viniendo para llevarle a un lugar seguro lejos de Voldemort y sus seguidores… si puede. ¿Pero qué hará Harry entonces? ¿Cómo puede él llevar a cabo la prueba imposible que el profesor Dumbledore le encomendó?”.

“Harry ha sido cargado con una oscura, peligrosa y aparentemente imposible prueba: encontrar y destruir los horrocruxes restantes de Voldemort. Nunca antes se había sentido tan solo, ni se había enfrentado a un futuro tan repleto de sombras. Pero Harry debe encontrarse a sí mismo para poder completar la misión que le ha sido encomendada. Debe abandonar la cálida y segura compañía de La Madriguera y seguir sin miedo ni vacilación el inexorable camino que tiene frente a él… En este final, séptimo capítulo de la saga de Harry Potter. J.K. Rowling desvela de un modo espectacular las respuestas a tantas preguntas que llevan tiempo esperando”.

Las portadas de Scholastic han sido realizadas por Mary GrandPré, quien ya ilustró los seis primeros libros. La infantil británica es obra de Jason Cockcroft, y la adulta del fotógrafo Michael Wildsmith.

En cuanto a la primera portada norteamericana, Arthur Levine, a parte de reconocer (también en un programa de televisión) que el libro le había hecho llorar y que “es un libro muy, muy emocionante”, explicó que es la primera vez que una misma ilustración cubre portada y contraportada, y también la primera ocasión en que vemos a Voldemort en la cubierta. Asimismo, “vemos a Harry en una situación muy interesante”.

Scholastic publicó también un comunicado de prensa donde se describe la portada con datos esclarecedores: “Muestra un cielo dramático de naranjas y dorados. Figura un Harry de diecisiete años con el brazo extendido, hacia arriba. La estructura que rodea a Harry muestra una evidente destrucción y las sombras detrás de él son las siluetas de otras personas”, describe David Saylor, director artístico de la editorial. “Por primera vez es una portada que lo envuelve todo. En la contracubierta, manos como arañas tratan de alcanzar a Harry. Sólo cuando se abre el libro se ve una poderosa imagen de Quien-No-Debe-Ser-Nombrado, con sus ojos rojos mirando desde su capucha”.

La ilustradora de los libros de Harry Potter en los Estados Unidos, Mary GrandPré, dijo en una entrevista que la portada del séptimo libro es su favorita. Asimismo, señaló que intenta que todo tenga un significado: “Hay una razón para que algo esté en la ilustración. No lo pongo ahí simplemente porque quede mejor. Realmente tiene que tener un significado o un fragmento de la historia tiene que justificarlo”.

En cuanto a la edició especial norteamericana, David Saylor, vicepresidente y director creativo de Scholastic, describió así la ilustración: “Situada durante un atardecer altamente dramático, Harry, Hermione y Ron (con ropas andrajosas) montan a lomos de un dragón volador en un asombroso trabajo artístico de Mary GrandPré para la edición de lujo. Con la neblina cayendo sobre un pueblo más abajo, las preguntas son sobre a dónde se dirige el trío y qué les ha llevado hasta un momento tan cautivador”. Arthur Levine, por su parte, dijo que esta imagen muestra una de sus escenas favoritas del séptimo y último libro de Harry Potter.

Historia continuada del sexto libro:

El sexto libro es una “historia incompleta”, y enseña muchas cosas que pasarán en el séptimo libro. Harry dice lo que hará en su último año de escuela, además de todas las tareas que debe hacer.

* Harry regresará a casa de sus tíos acompañado de Hermione y Ron —al final del libro seis, Harry aún no lo hace—, pero la protección que le puso Dumbledore expirará el 31 de julio, en su cumpleaños 17.
* Fue invitado a la boda de Fleur y Bill, y planea visitar la tumba de sus padres en el valle de Godric.
* Si Harry regresa a Hogwarts, estará en séptimo año. No se sabe si volverá ni si la escuela seguirá abierta después de lo que pasó al final del sexto libro. Harry dijo que no tiene intenciones de volver. Si es que vuelve, tendrá que tomar sus exámenes finales (EXTASIS).
* En su cumpleaños 17, Harry será mayor de edad y podrá realizar magia fuera del colegio. Además, podrá tener una licencia para Aparecerse. Ron y Hermione ya tienen 17 y Neville cumplirá los 17 años un día antes que Harry.
* Harry y Ron se examinarán para obtener la licencia para aparecerse.
* La búsqueda de los Horrocruxes restantes continuará. Dos han sido destruidos. 1 capturado por el misterioso R.A.B. y deben destruirse 3 antes de enfrentarse al mismo Señor Tenebroso.
* Harry y Ginny se involucraron románticamente en el sexto libro, pero él tuvo que dejarla para no ponerla en peligro en su búsqueda contra Voldemort. No se sabe si volverán a estar juntos.
* Como una gran pregunta sin responder, se sabrá quién es el misterioso R.A.B., quien aparentemente robó uno de los Horrocruxes para destruirlo. Las pistas apuntan a que es Regulus Arcturus Black, hermano de Sirius Black, padrino de Harry. En el sexto libro, Hermione encuentra a otros dos posibles sospechosos, pero es Regulus quien tiene la mayor posibilidad de ser el culpable, ya que fue mortífago (seguidor de Voldemort) y fue posiblemente asesinado por otros mortifagos.
* Ginny tendrá sus notas de los TIMOS (Título Indispensable de la Magia Ordinaria) a principios del verano y empezaría sexto año.

Información de J. K. Rowling:

* Rowling ha dicho que escribió el último capítulo del último libro hace mucho tiempo, y que la última palabra es “cicatriz”. Sin embargo, ha dicho que puede cambiar, junto a todo el último capítulo. Este capítulo muestra lo que pasa con los personajes sobrevivientes.

“Esto es lo que estaba dudosa de enseñarles… Este es el último capítulo del séptimo libro… Aquí es donde concluyo todo, es el epílogo. Y es básicamente lo que le pasa a todos después de la escuela – aquellos que sobreviven – porque hay muertes, vienen muchas muertes más. Es mi forma de decirme a mi misma, ‘Bueno, llegarás aquí, llegarás al libro siete, algún día. ¡Y entonces necesitarás esto!'”. J. K. Rowling

* J. K. Rowling ha dicho que ya ha escrito suficiente acerca de Quidditch, así que no habrá en el último libro.
* Muchos no desean que Voldemort gane la última batalla, pero existe mucha controversia acerca del destino de Harry. Rowling no ha aclarado si sobrevivirá o no.
* Se sabrá algo importante acerca de la madre de Harry, Lily:

“Ahora, lo importante acerca de la madre de Harry – lo muy, muy importante – lo sabrás en dos partes. Te enterarás de algo importante acerca de ella en el libro cinco, y algo increíblemente significante en el libro siete”. J. K. Rowling

* Rowling ha dicho que el hecho de que Harry tenga el mismo color de los ojos que su madre es importante.
* Se sabrá a qué bando pertenece Severus Snape, pues siempre ha sido un personaje muy enigmático. Es probable que sea uno de los supervivientes del libro siete, y que tomará parte en la confrontación final del libro. Rowling dijo:

“Hay tanto que quiero decir de Snape, pero no puedo, pues lo arruinaría. Te digo que lo averiguarás en el libro siete. Eso es todo lo que voy a decir”.

* Ha dicho que sabremos acerca de Peter Pettigrew. Recordemos que Peter debe su vida a Harry, y Dumbledore le dijo que le habia enviado a Lord Voldemort un vasallo comprometido con Harry.
* Se ha negado a comentar si la puerta con seguro en el Departamento de Misterios en el Ministerio de Magia tendrá algo que ver en este libro.
* En el festival del libro de Edimburgo, dijo que sabremos algo importante acerca de Petunia Dursley. Nada de aquello se descubrió en el libro seis, así que hasta ahora está sin descubrir:
* Rowling ha dicho:

Hay un personaje que se las arregla, en circunstancias desesperadas, para hacer magia a una edad bastante avanzada, pero es algo muy raro…

* Se mencionó a Rita Skeeter en el mismo festival: “Ella es increíble. Más cosas de Rita vienen”.
* Sobre Dolores Umbridge dijo:

Es demasiado divertido torturarla como para no hacerlo un poquito más antes de acabar.

* Viktor Krum volverá a aparecer (Día del libro, 2004).
* Dos de los tres protagonistas principales morirán.
* El doble espejo de Sirius Black y su motocicleta voladora volverán a aparecer. La autora no ha dicho si Sirius, de alguna forma, volverá a aparecer, pero ha dicho que hubo una razón por la cual murió.
* Harry creyó ver en Dumbledore un “aire de triunfo” cuando le dijo que Voldemort había recuperado su cuerpo usando su sangre al final de Harry Potter y el cáliz de fuego. Rowling ha dicho que “esto es muy importante”.
* Alguien de la clase de Harry, que no es Ron, se volverá profesor de Hogwarts.
* Rowling ha sido entrevistada para la realización de cada película para que ningún detalle importante se deje fuera de las películas. Rowling dijo que la escena en que Remus Lupin le habla a Harry acerca de su madre, en la tercera película es muy importante. En esta escena le dice que su madre sabía ver el lado bueno en las personas.
* Stephen King le rogó a J. K. Rowling que no matara a Harry. Sin embargo, ella ha dicho que ya ha tomado una decisión, y que a algunos les gustará el final y a otros no.
* En el séptimo libro se desvela la razón por la cual alguna gente se convierte en fantasma y otra no. (En el libro quinto ya se averiguó esta razón, es porque algunas personas les daba miedo seguir adelante con la muerte y se quedaba en el paso intermedio vida-muerte que es ser fantasma)
* Asistirán a la boda entre Fleur Delacour y Bill Weasley.
* Se obtendrá información sobre el pasado de Dumbledore.
* Se revelará quién es R.A.B. En la entrevista realizada por Melissa Anelli y Emerson Spartz el 16 de julio de 2005, después del lanzamiento de Harry Potter y el misterio del príncipe, se le hizo a Rowling la pregunta de si R.A.B. es Regulus Black, y ella contestó lo siguiente:

Bueno, eso sería, um, una conjetura bastante buena.

* A pesar de que, al parecer el sexto libro daba pistas de que Dumbledore no estaba muerto, y todo era un plan con Snape, Rowling ha asegurado que sí murió, sin embargo, el bando al que Snape pertenece no es claro aún.
* Se sabrá por qué Dumbledore tenía la capa invisible de James Potter. Rowling ha dicho que esto es “muy importante”.
* Se sabrá si Harry está emparentado de alguna forma con Godric Gryffindor.
* Sabremos si Ginny Weasley amó alguna vez a Harry Potter.
* Conoceremos el paradero de los otros horrocruxes.

« Previous entries